Записи с темой: с русского into english (34)
10:18

Santa Maria

storm centre // silentium et voluntas
Я прихожу четвёртую ночь,
Не зажигая свечей,
Не обращаясь к посредникам
И святым.

Здесь холодно и темно,
Мне кажется, я вижу дно.
И плещется серебро
У края воды.

Я знаю – так много дел,
Что некогда отвечать
Ни в море, ни в небесах,
Но я прошу тебя о беде,
Прошу не о чудесах.

На самый край –
В ужасы моряков,
В мечты моей госпожи
О новом для нас пути.
Здесь найден рай,
Изобретена любовь,
Но сердце моё
Не переживёт этот штиль.
Сердце моё не переживёт…

Мне тревожно четвёртый год.
Мне кажется, что вот-вот
Я брошу к её ногам
Весь мой опустевший флот,
Когда она позовёт
Меня через океан.

Я чувствую этот взгляд
Холодом по спине,
Шёпотом в темноте –
Всех, отданных глубине.
И трюмы полны смертей
На призрачных кораблях.

На самый край –
В ужасы моряков,
В мечты моей госпожи
О новом для нас пути.
Здесь найден рай,
Изобретена любовь,
Но сердце моё
Не переживёт этот штиль.
Сердце моё не переживёт…

Я прихожу четвёртую ночь,
Не зажигая свечей,
Не обращаясь к посредникам
И святым.

Здесь холодно и темно,
Мне кажется, я вижу дно.
И плещется серебро
У края воды.

Здесь холодно и темно,
Мне кажется, я вижу дно.
И плещется серебро…
Здесь холодно и темно,
Мне кажется, я вижу дно.
It’s the fourth night that I’m here
I have neither candles
Nor words to a medium
Or a saint

This place is so dark and cold
It feels like the ocean floor
Silver washes the shore
Wave by wave

I know there’s much to do
And you have no time
To drop me a single line
But I’m begging you to destroy
Not to preserve my life

To the world's end
To sailors’ blue hell
To find new ways
As my lady dreams
Love was invented
Eden was found there
But my heart
Will never endure zero wind
My heart will not endure…

It’s the fourth year I’m not that good
I seem to be ready to
Make my abandoned fleet
Chase a misleading moon
I’ll map out any route
If she suddenly calls for me

I feel blood running cold
All of them look at me
Whispering in the dark –
All who are underneath
There is so much death
In the ghost ship holds

To the world's end
To sailors’ blue hell
To find new ways
As my lady dreams
Love was invented
Eden was found there
But my heart
Will never endure zero wind
My heart will not endure…

It’s the fourth night that I’m here
I have neither candles
Nor words to a medium
Or a saint

This place is so dark and cold
It feels like the ocean floor
Silver washes the shore
Wave by wave

This place is so dark and cold
It feels like the ocean floor
Silver washes the shore…
This place is so dark and cold
It feels like the ocean floor


Обратный машинный:
читать дальше



@темы: с русского into english, строки в переводе

storm centre // silentium et voluntas
Выжить и жить, взлететь, не пасть,
Суметь удержаться на лезвии слова,
Тропою эпохи сквозь тысячелетнюю грязь,
Потом по стерне да по иглам сосновым.

До первой звезды, что так далека,
И не было вести, что кто-то добрался,
Но в день, когда нас утащила с собою река,
Мы сделались частью всемирного братства.

Странники, дети звезды,
Вечная жажда у кромки бегущей воды.

Идти – не дойти, и петь – не допеть
На лютом ветру, на последнем пределе.
Все лишнее прочь, ты обязан успеть
Зажечь свой огонь в самом сердце метели.

Ты легче, чем пух, ты прозрачен, как звук,
Не знает никто, где сегодня ты бродишь,
И голос струны оживает в тепле твоих рук,
И поет бесконечные гимны свободе.

Странники, эхо миров,
Летящие в воздухе искры небесных костров.

Где ты теперь, мой товарищ и брат?
Кто-то упал, а кто-то вышел до срока,
И из тех, кто в пути, ни один не вернется назад,
Мы встретимся там, куда всем нам дорога.

Странники, в мире года,
Мы пленники века, сказавшие вечности «да».
Survive and live, take off, don’t fall,
Manage to balance the sharpness of words
The road of the age leads through millennial dirt,
Then stubble fields and fir-needle forests.

Up to the star that is faraway
And there’s no news someone reached it
This very day we had no chance to stay
The world brotherhood we happened to join

Wanderers, children of stars,
Eternal thirst near a restless flood

In the howling wind at the last line
You can’t make a step or finish a song
By any means you must be in time
To light a fire in the heart of a snowstorm

You’re lighter than feathers and pure like a sound
Nobody knows where you’re roving
In the warmth of your hands strings chant aloud
Endless anthems of freedom and willing

Wanderers, the echo of worlds,
Sparks of sky flames coming upwards

Where are you, my brother, my friend?
Someone fell down, someone dropped out
We’ll meet each other where the road ends
There’s no return for those who wander

Wanderers, the years of days,
We’re captives of time, we’ve said ‘yes’ to our fate


Обратный машинный:читать дальше



@темы: с русского into english, строки в переводе

storm centre // silentium et voluntas
Да, вулкан. Да, океан. Да, переводчик обнаглел :D

Слова любви Вы говорили мне
В городе каменном,
А фонари с глазами жёлтыми
Нас вели сквозь туман.
Любить я раньше не умела так
Огненно, пламенно,
В душе моей неосторожно Вы
Разбудили вулкан.

Помоги мне, помоги мне,
В желтоглазую ночь позови.
Видишь, гибнет, ах, сердце гибнет
В огнедышащей лаве любви.

Нам попугай грозил загадочно
Пальмовой веточкой,
А город пил коктейли пряные,
Пил и ждал новостей.
Вы называли меня умницей,
Милою девочкой,
Но не смогли понять, что шутите
Вы с вулканом страстей.

Помоги мне, помоги мне,
В желтоглазую ночь позови.
Видишь, гибнет, ах, сердце гибнет
В огнедышащей лаве любви.

Ямайским ромом пахнут сумерки
Синие, длинные,
А город каменный по-прежнему
Пьёт и ждёт новостей.
Закат опять окрасил улицу
Красками дивными,
Но грозовые тучи кружатся
Над вулканом страстей.

Помоги мне, помоги мне,
В желтоглазую ночь позови.
Видишь, гибнет, ах, сердце гибнет
В огнедышащей лаве любви.
The city made of stone heard you said
That I was you beloved
When yellow lights of city lanterns
Guided us in a fog
I didn’t know that my love could be
So intense and so hot
It’s your imprudence to bring out
A fiery ocean of love

Help me, dear! Help me, dear!
Call me when golden stars shine above
Can you see it? Oh, my heart’s sinking
In a fiery ocean of love

A parrot looked at us suspiciously
From a branch of a palm
The citizens were drinking cocktails
Waiting for news to come
You said that I was sweet and beautiful –
Genuine woman charm
You couldn’t see that you came to the shore
Of the ocean of love

Help me, dear! Help me, dear!
Call me when golden stars shine above
Can you see it? Oh, my heart’s sinking
In a fiery ocean of love

Jamaican rum makes twilight endless,
Blue, and odorous
The city made of stone as usual
Drinks and waits for some news
The colours of sunset are wonderful
Streets look like a mirage
But thunderclouds are approaching
To the ocean of love

Help me, dear! Help me, dear!
Call me when golden stars shine above
Can you see it? Oh, my heart’s sinking
In a fiery ocean of love




@темы: строки в рифму, с русского into english, строки в переводе

storm centre // silentium et voluntas
И на этой мажорной ноте перевод альбома "Мы устали от плохих новостей" закончен!

Вот идет великан – маленький-маленький мальчик играет в бога.
Под его сапогом хрустят города, грустят о чем-то, спешат.
Если этот сапог заслоняет солнце и медленно движется вниз –
Море из берегов, крысы вывезли золото за границу.

К черту деньги, погоду, новости.
Я не знаю, что может тебя спасти.
Что мы скажем ангелу, когда замрут часы?

Мне нужна надежда и мотоцикл,
Твоя надежда и мотоцикл,
Одна надежда и мотоцикл,
Надежда и мотоцикл

Вот идет человек – маленький-маленький, маленький перед Богом.
У него ничего – нечего ждать, петь, некуда идти.
У него в рюкзаке долгая ночь и семь волшебных бобов.
Будет лестница в небо, тень великана, солнце, огонь в горсти.

К черту деньги, погоду, новости.
Я узнала, что может тебя спасти.
Что мы скажем ангелу, когда замрут часы?

Нам нужна надежда и мотоцикл,
Твоя надежда и мотоцикл,
Одна надежда и мотоцикл,
Надежда и мотоцикл
Here comes a giant – a very small boy is playing… the role of God
His boots destroy cities that feel sorrow for something and always rush.
If the boot darkens the light of the sun as it slowly comes from above,
The floods will be out. Rats have taken the gold abroad

Damn money, the weather, and news
I don’t know if there’s help for you
What will we say to angels when time no longer moves?

I need hope and a motorcycle
Your hope and motorcycle
Only hope and a motorcycle
Hope and a motorcycle

Here comes a man – a small man, a small man in front of God
He has no place to go, no songs to sing, and nothing to wait
He has a backpack, a long night and seven magic beans
It’s a stairway to heaven, a giant’s shadow, the sun, flames in a hand

Damn money, the weather, and news
Now I know that there’s help for you
What will we say to angels when time no longer moves?

We need hope and a motorcycle
Your hope and motorcycle
Only hope and a motorcycle
Hope and a motorcycle


Обратный машинный:
читать дальше



@темы: строки в рифму, с русского into english, строки в переводе

storm centre // silentium et voluntas
Кружево. Черное кружево
На всех знаменах. Мой мир рушится.
Кто со мной говорит из огня
Не гласом трубным, а гласом пушечным?

А смерть – это тоже полет,
Только наоборот и вниз головой.
Печаль не перестает
О чем она поет? Пой, пой!

В небе голубом встанет облаком
Наш небесный дом – град золотой.
Кто пойдет со мной рука об руку
По земле живой вечно живой?

Порвано чёрное кружево
И все знамёна. Чего нужно вам?
Мы поём: «Прощай, оружие!»
На всех площадях...

А танец – это тоже полет.
Когда он беспечен, когда он свободен.
Любовь не перестает.
И я буду вечно, вечно с тобой.

В небе голубом встанет облаком
Наш небесный дом – град золотой.
Кто пойдет со мной рука об руку
По земле живой вечно живой?
A fine lace. A black fine lace
Covers all flags. My world’s met the end
Who can speak to me from flames
Not like the crack of doom but gun cannonade?

Death is a kind of flight
But backwards and upside down
Sadness keeps up
What is it about? Chant! Chant!

It’s the Golden City we call home –
A cloud in the light-blue sky
Who will take my hand and follow
To the living lands of eternal life?

A torn lace. A torn black lace
Covers torn flags. What do you care?
And we sing a farewell to arms
In any square…

Dance is a kind of flight
When it’s carefree, when it has no rules
My love keeps up
And I will be forever with you

It’s the Golden City we call home –
A cloud in the light-blue sky
Who will take my hand and follow
To the living lands of eternal life?


Обратный машинный:
читать дальше



@темы: строки в рифму, с русского into english, строки в переводе

storm centre // silentium et voluntas
Не спрашивайте :buh:

К долгожданной гитаре я тихо прильну,
Осторожно и бережно трону струну,
И она отзовётся, зазывно звеня,
Добротою наполнив тебя и меня

От зари до зари, от темна до темна
О любви говори, пой, гитарная струна!

Я гитару настрою на лирический лад
И знакомой тропинкой уйду в звездопад.
Быть счастливой, как песня, попрошу я её,
И гитара взорвётся, как сердце моё

От зари до зари, от темна до темна
О любви говори, пой, гитарная струна!

К долгожданной гитаре я тихо прильну,
Осторожно и бережно трону струну.
Ведь бывают гитары – они зазвучат,
И большие оркестры покорно молчат

От зари до зари, от темна до темна
О любви говори, пой, гитарная струна!
I long for the moment to take my guitar
All my care and tenderness are in this touch
And when it responds ringing with joy
You and I feel much better calmed by its voice

From sunrise to sunset, from sunset to sunrise
Don’t stop playing love songs the guitar has for us

I tune up my guitar in to lyrical mood
And familiar paths lead me to the moon
If I ask it to sing the happiest song,
My guitar will be pulsing like my heart goes on

From sunrise to sunset, from sunset to sunrise
Don’t stop playing love songs the guitar has for us

I long for the moment to take my guitar
All my care and tenderness are in this touch
You know guitar strings can sound the way
Symphony orchestras have to obey

From sunrise to sunset, from sunset to sunrise
Don’t stop playing love songs the guitar has for us



Обратный машинный:
читать дальше



@настроение: От зари до зари

@темы: строки в рифму, с русского into english, строки в переводе

storm centre // silentium et voluntas
Десятый перевод песни этой группы. Достижение "Немного нервный переводчик" разблокировано :nechto:

Твои письма мне
Обещали мор – принесли глад.
Был один герой –
Вышел за забор и попал в ад.

Тот, кто не был смел –
Угодил в плен четырех стен.
Ни о чем не рассказывай больше совсем:
Мы устали от плохих новостей

А когда всё закончится,
Мы уйдем по воде вдвоем:
Я и Тот, кому не хочется хоронить целый мир живьем

То ли снится мне –
Океан жив, но укрыт льдом.
Вот, возьми мел,
Очерти круг, защити дом.

Если хочешь забрать нас –
Приди и возьми, подавай смерть в постель.
Разрешенье дышать, право быть людьми –
Мы устали от плохих новостей

А когда всё закончится,
Мы уйдем по воде вдвоем:
Я и Тот, кому не хочется хоронить целый мир живьем

А когда всё закончится,
Мы уйдем по воде вдвоем:
Я и Тот, кому не хочется хоронить целый мир
You wrote to me
Promised Plague, Famine came
A daring man
Left the place, met the hell

Those, who weren’t brave,
Are locked in their rooms
Don’t tell us anything else at all
We got tired of terrible news

When it finishes, we’re going to
Walk on water side by side –
I and the One who never wanted to bury the world alive

Is it my dream?
Oceans live when they froze
Here, take a chalk –
Draw a line to protect home

If you want to take us,
Come and bring death like a glass of juice
The permission to breathe, rights to act humane –
We got tired of terrible news

When it finishes, we’re going to
Walk on water side by side –
I and the One who never wanted to bury the world alive

When it finishes, we’re going to
Walk on water side by side –
I and the One who never wanted to bury the whole world


Обратный машинный:
читать дальше



@темы: строки в рифму, с русского into english, строки в переводе

storm centre // silentium et voluntas
Кто мы?
Люди, одетые в тени,
Люди, попавшие в сети,
Люди, попавшие под запрет.
Стонет глупое-глупое сердце,
И никуда не денешься,
И ничего другого нет.

Кто мы?
Дети холмов и леса,
Дети цветного лета
Переоделись в траурный шелк.
Волны бьются о дикий берег,
А я не могу поверить,
Я не могу быть кем-то еще.

Твой мир внезапно рухнул,
И мой внезапно рухнул.
Всё долго шло по кругу, но
Вот здесь край.
Мы будем домом друг для друга,
Домом друг для друга.
Держи меня за руку, не
Отпускай.

Волны тоже приходят к краю,
А я ничего не знаю,
Я не могу быть кем-то еще.
Who are we?
People vestured with darkness
People got into troubles
People put under a strict ban
A silly heart burst out crying
There’s no way for running
And there’s no way to help

Who are we?
Children of hills and forests
Children of summer flowers
Changed into mourning dress
Waves are slapping against the coast
I can’t believe a promise
And I can’t be someone else

Your world’s crumbled down
My world’s crumbled down
It used to move in circles
Till this time
We’re home for each other
Home for each other
Here is my hand, please,
Hold it tight

Waves also have a border
There’s no things I know
And I can’t be someone else




Обратный машинный:
читать дальше

@темы: строки в рифму, с русского into english, строки в переводе

storm centre // silentium et voluntas
Что-то же снится?..

Дремлет притихший северный город,
Низкое небо над головой.
Что тебе снится, крейсер «Аврора»,
В час, когда утро встает над Невой?
Что тебе снится, крейсер «Аврора»,
В час, когда утро встает над Невой?

Может, ты снова в тучах мохнатых
Вспышки орудий видишь вдали?
Или, как прежде, в черных бушлатах
Грозно шагают твои патрули?
Или, как прежде, в черных бушлатах
Грозно шагают твои патрули?

Волны крутые, штормы седые –
Доля такая у кораблей.
Судьбы их тоже чем-то похожи,
Чем-то похожи на судьбы людей.
Судьбы их тоже чем-то похожи,
Чем-то похожи на судьбы людей.

Ветром соленым дышат просторы.
Молнии крестят мрак грозовой.
Что тебе снится, крейсер «Аврора»,
В час, когда утро встает над Невой?
Что тебе снится, крейсер «Аврора»,
В час, когда утро встает над Невой?
The northern city is quieting down
Leaden grey sky is silent above
What do you dream of, the cruiser “Aurora”,
As dawn breaks over the river Neva?
What do you dream of, the cruiser “Aurora”,
As dawn breaks over the river Neva?

Are there gun flashes in stormy clouds
That only you are able to see?
Are there your patrols pacing in black coats,
Fearsome and guarding like they used to be?
Are there your patrols pacing in black coats,
Fearsome and guarding like they used to be?

Any of vessels is destined to confront
Furious winds and raging waves
A fate of a vessel can be compared
Can be compared to a fate of a man
A fate of a vessel can be compared
Can be compared to a fate of a man

Infinite space is filled with sea air
Thunderstorm tears dark sky apart
What do you dream of, the cruiser “Aurora”,
As dawn breaks over the river Neva?
What do you dream of, the cruiser “Aurora”,
As dawn breaks over the river Neva?


Обратный машинный:
читать дальше



@темы: строки в рифму, с русского into english, строки в переводе

storm centre // silentium et voluntas
День переводчика, други! И перевод песни =) Пиратской. Лирической. Йо-хо-хо!

В ночь перед бурею на мачтах горят святого Эльма свечки,
отогревают наши души за все прошедшие года.
Когда воротимся мы в Портленд, мы будем кротки, как овечки.
Да только в Портленд воротиться нам не придется никогда.

Что ж, если в Портленд нет возврата, пускай несет нас черный парус,
пусть будет крепок ром ямайский, все остальное – ерунда.
Когда воротимся мы в Портленд, ей-богу, я во всем покаюсь.
Да только в Портленд воротиться нам не придется никогда.

Что ж, если в Портленд нет возврата, пускай купец помрет со страху.
Ни Бог, ни дьявол не помогут ему спасти свои суда.
Когда воротимся мы в Портленд, клянусь – я сам взбегу на плаху.
Да только в Портленд воротиться нам не придется никогда.

Что ж, если в Портленд нет возврата, поделим золото, как братья,
поскольку денежки чужие не достаются без труда.
Когда воротимся мы в Портленд, мы к судьям кинемся в объятья.
Да только в Портленд воротиться нам не придется никогда.

Когда воротимся мы в Портленд, нас примет родина в объятья.
Да только в Портленд воротиться не дай нам, Боже, никогда!
When a storm is on the horizon, the masts beam with Saint Elmo's fire
And try to warm our souls for all the years that have passed
When we get back to native Portland, we will be very meek and mild
But getting back to native Portland is what we plan to do the last

Well, if there’s no way to Portland, let’s hoist all our black sails
Let’s drink strong rum made in Jamaica. The rest things come and go fast
When we get back to native Portland, I promise to repent my errors
But getting back to native Portland is what we plan to do the last

Well, if there’s no way to Portland, let’s be the terror of sea merchants
There’s no God and no devil to help them not to meet with us
When we get back to native Portland, I swear to beg for execution
But getting back to native Portland is what we plan to do the last

Well, if there’s no way to Portland, let’s share the prey as if we’re brothers
Since to raise money on the high seas is not to waltz off with a prize
When we get back to native Portland, we will spring to embrace the judges
But getting back to native Portland is what we plan to do the last

When we get back to native Portland, the motherland will welcome its sons
But God forbid we come to Portland or see its berthing ever once


Обратный машинный:
читать дальше



@темы: строки в рифму, с русского into english, строки в переводе

storm centre // silentium et voluntas
У Alice in Diaryland юбилей! 15 лет, други! Поздравляю всех :nechto:

Небо трещинами рвется,
И слова не те.
Под ногами хаос бьется
Сердцем в темноте.
Черный ворон, белый ворон –
Пыль под сапогом.
Песня стонет перебором
В шорохе шагов.

Пламя в горле, пламя в пальцах,
Душу режет шрам.
Взгляд беспечного скитальца
Бродит по рукам.
Серым лисом, белым волком
По-над лесом вой.
Босиком да по осколкам –
Ладно, не впервой.

В пляске бешеной сорвется
С губ последний вдох,
И безумно рассмеётся
Местный полубог.
Вдоль дорог крадутся тени,
Заглянув за край.
Черный феникс, белый феникс…
Выжил? Зажигай!
Words are out of the meaning
Skies are torn apart
Chaos struggles underneath
Pulsing in the dark
A black raven, a white raven –
Dusty roads ahead
And a song accompanies
Rustling of footsteps

Fire burns the throat and fingers
Leaving a deep scar
Glances of a reckless rover
Slide along the arm
Like a gray fox, like a white wolf
Howl at the moon
Walking barefoot on splinters –
Well, it’s nothing new

Wild dancing will be finished
Breathing the one's last
Wild laughing will arise from
Local demigods
Shadows lurk along the roads
Looking through the line
A black phoenix, a white phoenix…
Glow if you’re alive!


Обратная машинная жуть 0_о
читать дальше

@темы: строки в рифму, ГСЧудесие, с русского into english, строки в переводе

storm centre // silentium et voluntas
У шамана три руки
И крыло из-за плеча,
От дыхания его
Разгорается свеча,
И порою сам себя,
Сам себя, не узнаёт,
А распахнута душа
Надрывается, поёт.

У шамана три руки,
Мир вокруг – как тёмный зал,
На ладонях золотых
Нарисованы глаза;
Видит розовый рассвет
Прежде солнца самого,
А казалось, будто спит
И не знает ничего.

У шамана три руки,
Сад в рубиновых лучах,
От дыхания его
Разгорается, разгорается, разгорается…
Разгорается свеча.

У шамана три...
Any shaman has three hands
In his back there’s a wing
When he lets out a breath
It can flare a candlewick
And sometimes he cannot say
If he is himself or not
But his soul is laid bare
Crying with all might a song

Any shaman has three hands
And the world’s like a dark hall
Eyes are painted on his palms
And his palms are made of gold
He can see a rising sun
When sunrise is before long
When he seems to be asleep
With no chance to see at all

Any shaman has three hands
Gardens are in ruby gleams
When he lets out a breath
It can flare, it can flare, it can flare…
It can flare a candlewick

Any shaman has…


Обратный машинный:
читать дальше



@темы: строки в рифму, с русского into english, строки в переводе

storm centre // silentium et voluntas
Когда мы были на войне, когда мы были на войне,
Там каждый думал о своей любимой или о жене.
Там каждый думал о своей любимой или о жене.

И я, конечно, думать мог. И я, конечно, думать мог,
Когда на трубочку глядел, на голубой ее дымок.
Когда на трубочку глядел, на голубой ее дымок.

Как ты когда-то мне лгала, как ты когда-то мне лгала,
Что сердце девичье своё давно другому отдала,
Что сердце девичье своё давно другому отдала.

Но я не думал ни о чём. Но я не думал ни о чём.
Я только трубочку курил с турецким горьким табачком.
Я только трубочку курил с турецким горьким табачком.

Я только верной пули жду. Я только верной пули жду,
Чтоб утолить печаль свою и чтоб пресечь нашу вражду,
Чтоб утолить печаль свою и чтоб пресечь нашу вражду.

Когда мы будем на войне, когда мы будем на войне,
Навстречу пулям полечу на вороном своем коне.
Навстречу пулям полечу на вороном своем коне.

Но видно смерть не для меня. Но видно смерть не для меня.
И снова конь мой вороной меня выносит из огня.
И снова конь мой вороной меня выносит из огня.
When we had our war-time, when we had our war-time
Our thoughts brought us home to our beloved or wives
Our thoughts brought us home to our beloved or wives

And I, of course, could think of you; and I, of course, could think of you
When I was looking at my pipe and its smoke rings were turning blue
When I was looking at my pipe and its smoke rings were turning blue

I could remember all your lies, I could remember all your lies
That you gave promise to the one who filled your heart with pure love
That you gave promise to the one who filled your heart with pure love

But I had no any thoughts. But I had no any thoughts
I was just smoking my pipe – a bitter taste from Turkish shores
I was just smoking my pipe – a bitter taste from Turkish shores

And I am waiting for the shot, and I am waiting for the shot
That will relieve me of my grief and make us quarrel no more
That will relieve me of my grief and make us quarrel no more

When we have our war-time, when we have our war-time
I’ll ride my black horse for a fall towards gunshots in the first line
I’ll ride my black horse for a fall towards gunshots in the first line

But death seems to avoid me. But death seems to avoid me
And once again my coal-black horse returned me from the battlefield
And once again my coal-black horse returned me from the battlefield



Обратный машинный:
читать дальше



@темы: строки в рифму, с русского into english, строки в переводе

storm centre // silentium et voluntas
Из к/ф «Как закалялась сталь»

Остался дом за дымкою степною.
Hе скоро я к нему вернусь обратно.
Ты только будь, пожалуйста, со мною,
Товарищ Правда, товарищ Правда!
Ты только будь, пожалуйста, со мною,
Товарищ Правда!

Я все смогу, я клятвы не нарушу.
Своим дыханьем землю обогрею.
Ты только прикажи – и я не струшу,
Товарищ Время, товарищ Время!
Ты только прикажи – и я не струшу,
Товарищ Время!

Я снова поднимаюсь по тревоге,
И снова бой, такой, что пулям тесно.
Ты только не взорвись на полдороге,
Товарищ Сердце, товарищ Сердце!
Ты только не взорвись на полдороге,
Товарищ Сердце!

В большом дыму и полночи и полдни,
А я хочу от дыма их избавить.
Ты только все, пожалуйста, запомни,
Товарищ Память, товарищ Память!
Ты только все, пожалуйста, запомни,
Товарищ Память!
I left my home in a foggy morning
My coming back can take more than a decade
Please, stay with me as long as I’m breathing,
The Truth, my comrade! The Truth, my comrade!
Please, stay with me as long as I’m breathing, the Truth, my comrade!

I’ll do my best, I keep my word of honour
I will spare no effort to be of aid
I will not let you down – just give an order,
The Time, my comrade! The Time, my comrade!
I will not let you down – just give an order, the Time, my comrade!

And once again I hear the sound of warning
And once again we fight as if we’re steel-made
Please, keep your beat as long as I’m fighting,
The Heart, my comrade! The Heart, my comrade!
Please, keep your beat as long as I’m fighting, the Heart, my comrade!

Days and nights are full of heavy smoke
And I want to relieve them from this dark shade
Just let me, please, remember every moment,
The Mind, my comrade! The Mind, my comrade!
Just let me, please, remember every moment, the Mind, my comrade!



Обратный машинный:

читать дальше




@темы: строки в рифму, с русского into english, строки в переводе

storm centre // silentium et voluntas
С одной стороны континента Лиссабон, с другой – Сахалин. Так меня и кидает из стороны в сторону.

Ну что тебе сказать про Сахалин?
На острове нормальная погода.
Прибой мою тельняшку просолил,
И я живу у самого восхода.

А почта с пересадками летит с материка
До самой дальней гавани Союза,
Где я швыряю камушки с крутого бережка
Далекого пролива Лаперуза.

Над Сахалином низко облакам,
Но я встаю над сопкой спозаранку,
Показываю солнце рыбакам
И шлю его тебе на Якиманку.

А почта с пересадками летит с материка
До самой дальней гавани Союза,
Где я швыряю камушки с крутого бережка
Далекого пролива Лаперуза.

В краю, где спорят волны и ветра,
Живут немногословные мужчины,
И острова, как будто сейнера,
В Россию возвращаются с путины.

А почта с пересадками летит с материка
До самой дальней гавани Союза,
Где я швыряю камушки с крутого бережка
Далекого пролива Лаперуза.
What can I tell about Sakhalin?
The weather of the island keeps its normal
I live where the world begins a day
And my striped vest is salted by sea water

Mail has to change airplanes across the mainland
To reach the country’s farthest harbor berth
Where I can throw pebbles from a distant shore
Of the strait named after La Perouse

And Sakhalin has clouds hanging low
But in the morning I go up a mountain
To show the sunrise to fishermen
And send it to your place in Yakimanka

Mail has to change airplanes across the mainland
To reach the country’s farthest harbor berth
Where I can throw pebbles from a distant shore
Of the strait named after La Perouse

The men of this land are men of few words
It seems that local thunderstorms are endless
And islands come back, like seiners do,
To Russia at the end of fishing seasons

Mail has to change airplanes across the mainland
To reach the country’s farthest harbor berth
Where I can throw pebbles from a distant shore
Of the strait named after La Perouse


Обратный машинный:

читать дальше



@темы: строки в рифму, с русского into english, строки в переводе

storm centre // silentium et voluntas
Ты здесь,
Так близко рядом со мной,
Мы будто стали одно,
Как кровь и вино.
Бог есть,
И если Бог есть любовь,
То я вернусь за тобой
Сквозь самую чёрную ночь.

Там, на португальском ветру,
Мой смелый маленький друг
И тихие люди.
И самолёт заходит на круг,
Значит, я никогда не умру,
Пока я люблю тебя.

Мечтать
И в радости, и в беде,
Как двенадцать из тех,
Кто слышал этот прибой.
Я там,
Где солнце и пустота,
Но дай мне один из ста –
И я вернусь за тобой.

Там, на португальском ветру,
Мой смелый маленький друг
И тихие люди,
И самолёт заходит на круг,
Значит, я никогда не умру,
Пока я люблю тебя.

И самолёт заходит на круг,
Значит, я никогда не умру,
Пока я люблю...
You are
You’re so close to me
That we can never be split
As blood and wine
God is
If God is love,
I’ll come back to pick you up
Throughout the darkest night

In the Portuguese wind
There are my brave friend
And quiet people
And a plane continues its flight
It means I’m not to die
As long as I love you

I dream
Through good times and bad
As if I’m of that twelve
Who heard the roar of this flood
I am
In emptiness lit by sun
But give me a chance – just one,
I’ll come back to pick you up

In the Portuguese wind
There are my brave friend
And quiet people
And a plane continues its flight
It means I’m not to die
As long as I love you

And a plane continues its flight
It means I’m not to die
As long as I love…


Обратный машинный:
читать дальше



@темы: строки в рифму, с русского into english, строки в переводе

storm centre // silentium et voluntas
Вот падает снег
На красное поле,
На поле.
И, кажется, мне
Больше не больно,
Не больно.
Как алая нить,
Песенка льется
И льется.
Мне некого хоронить –
Значит, меня
Никому не придется.

Необратимый процесс.
Кто будет с тобой в самом конце?
Брось эти письма в огонь.
Смотри, кто запрыгнет с тобой в последний вагон.

От всех этих лиц
Мне одиноко
И странно.
Да, не Аустерлиц,
Но и не драма,
Не драма.
Режь эту алую нить –
Я предпочел бы
Prosecco и пулю.
Мне некого полюбить,
Il semble mon seigneur
от меня отвернулся.

Необратимый процесс.
Кто будет с тобой в самом конце?
Брось эти письма в огонь.
Смотри, кто запрыгнет с тобой в последний вагон.
Look at a red field
Covered with snow
With snow
And it seems my pain
Will last no longer
No longer
Like a red line
A song is ongoing
Ongoing
I’ve no one to inearth
It means no one
Will have to inearth me

An irreversible act
Who’ll be with you at the very end?
Take all these letters and burn
When get one last chance, look who’ll follow you

All faces I see
Make me feel lonely
And a bit out
Yes, it’s not Austerlitz
There’s no drama
No drama
Cut this red line
I’d like to get
Some wine and a bullet
I’ve no one to love
Il semble mon seigneur
Disowned me fully

An irreversible act
Who’ll be with you at the very end?
Take all these letters and burn
When get one last chance, look who’ll follow you


Обратный машинный. Ужс 0.о

читать дальше



@темы: строки в рифму, с русского into english, строки в переводе

storm centre // silentium et voluntas
Кофе чёрный, а взгляд – печальный,
Тень беды на твоих плечах,
И новый день, как обет молчания.
А ты не из тех, кто не верит злу.
Твой ангел пьёт темный эль в углу.
Я так хочу произнести это вслух:

Скоро зима, и снова плохи дела.
Девочка, острая, как стрела.
Вижу, с удачей никак не ладится.

Поцелуй меня – я ирландец!
Поцелуй меня – я ирландец!
Поцелуй меня – я ирландец!
Поцелуй меня!

Я узнаю эту большую тайну,
Как тонет пол, а стены тают,
И мир теряет очертания.
Где ночь темнее, а небо – выше,
Я стану медным и огненно-рыжим,
Ты рассмеёшься, и ты услышишь:

Скоро зима, и снова плохи дела.
Девочка, острая, как стрела.
Вижу, с удачей никак не ладится.

Поцелуй меня – я ирландец!
Поцелуй меня – я ирландец!
Поцелуй меня – я ирландец!
Поцелуй меня!
A cup of coffee and a look of sorrow
A shade of trouble is on your shoulder
And a new day is a voiceless bawl
You are not the one who is never hurt
Your angel’s drinking ale in the nook
And I have something to say to you

Winter is coming and the things are dull
The girl is sharp as an iron dart
And I can see you are not that lucky

Kiss me, dear, ‘cause I’m Irish!
Kiss me, dear, ‘cause I’m Irish!
Kiss me, dear, ‘cause I’m Irish!
Kiss me, dear!

I’ll get hold of the secret how
The floor falls out and walls melt down
And the world’s blurring here and now
Where nights are darker and the sky’s higher
My hair turns out to be red as fire
And you will laugh, and you will hear out

Winter is coming and the things are dull
The girl is sharp as an iron dart
And I can see you are not that lucky

Kiss me, dear, ‘cause I’m Irish!
Kiss me, dear, ‘cause I’m Irish!
Kiss me, dear, ‘cause I’m Irish!
Kiss me, dear!


Обратный машинный:
читать дальше



@темы: строки в рифму, с русского into english, строки в переводе

storm centre // silentium et voluntas
«Ап!» - себе говорю я

Я от страха себя отучал постепенно,
Я отрекся от всех мелочей бытовых,
И теперь каждый вечер на эту арену
Вывожу дрессированных тигров своих.

Ап! И тигры у ног моих сели.
Ап! И с лестниц в глаза мне глядят.
Ап! И кружатся на карусели.
Ап! И в обруч горящий летят,
И в обруч летят.

И с хлыстом подхожу к ним, и с ласковым словом,
Репетирую дважды в течение дня.
Только тигру не ясно, что он дрессирован,
Потому-то и шрамов не счесть у меня.

Ап! И тигры у ног моих сели.
Ап! И с лестниц в глаза мне глядят.
Ап! И кружатся на карусели.
Ап! И в обруч горящий летят,
И в обруч летят.

Выпадают минуты свободные редко:
И вчера, и сегодня, и завтра аншлаг.
Но когда заходить мне не хочется в клетку,
«Ап!» - себе говорю я, и делаю шаг.

Ап! И тигры у ног моих сели.
Ап! И с лестниц в глаза мне глядят.
Ап! И кружатся на карусели.
Ап! И в обруч горящий летят,
И в обруч летят.

Ап! И тигры у ног моих сели.
Ап! И с лестниц в глаза мне глядят.
Ап! И кружатся на карусели.

«Ап!» - себе говорю я, и делаю шаг…
И делаю шаг…
И делаю шаг…
Ап!
Little by little, I got rid of my fears
I left behind all daily routine
And now every evening a circus arena
Welcomes tame tigers that follow me

Up! And tigers are sitting at my feet
Up! And they are performing a stunt
Up! And their eyes are focusing on me
Up! Through flames they are ready to jump
They’re ready to jump

During a day I have two rehearsals
Sometimes I am kind, sometimes I am harsh
But being tamed is unknown to tigers
That’s why I stopped trying to count my scars

Up! And tigers are sitting at my feet
Up! And they are performing a stunt
Up! And their eyes are focusing on me
Up! Through flames they are ready to jump
They’re ready to jump

Every new day it is a sold-out
I can hardly spare some time for myself
But when at the door of a cage I’m struggling
“Up!” I say to myself and make a sure step

Up! And tigers are sitting at my feet
Up! And they are performing a stunt
Up! And their eyes are focusing on me
Up! Through flames they are ready to jump
They’re ready to jump

Up! And tigers are sitting at my feet
Up! And they are performing a stunt
Up! And their eyes are focusing on me

“Up!” I say to myself and make a sure step
And I make a step…
And I make a step…
Up!


И в обратную сторону автоматикой =)
читать дальше



@темы: строки в рифму, с русского into english, строки в переводе

storm centre // silentium et voluntas
Светит незнакомая звезда,
Снова мы оторваны от дома,
Снова между нами города,
Взлетные огни аэродрома.

Здесь у нас туманы и дожди,
Здесь у нас холодные рассветы,
Здесь на неизведанном пути
Ждут замысловатые сюжеты.

Надежда – мой компас земной,
А удача – награда за смелость,
А песни довольно одной,
Чтоб только о доме в ней пелось.

Ты поверь, что здесь издалека
Многое теряется из виду,
Тают грозовые облака,
Кажутся нелепыми обиды.

Надо только выучиться ждать,
Надо быть спокойным и упрямым,
Чтоб порой от жизни получать
Радости скупые телеграммы.

Надежда – мой компас земной,
А удача – награда за смелость,
А песни довольно одной,
Чтоб только о доме в ней пелось.

И забыть по-прежнему нельзя
Всё, что мы когда-то не допели,
Милые усталые глаза,
Синие московские метели.

Снова между нами города,
Жизнь нас разлучает, как и прежде,
В небе незнакомая звезда
Светит, словно памятник надежде.

Надежда – мой компас земной,
А удача – награда за смелость,
А песни довольно одной,
Чтоб только о доме в ней пелось.
An unknown star is shining bright
Once again we’re far away from home
Once again we have to be apart
Leaving lights of airfields below

Here we don’t count rainy days
Here we meet cold and foggy mornings
Here is an undiscovered way
Which is made of complicated stories

My hope helps me go straight
My courage brings luck to my road
You know, one song is enough
If it is about your home

Trust me, when you go afar away
Many things are getting rid of sorrow
Thunderstorms turn into clear days
And it seems ridiculous to quarrel

You should learn to wait and keep your calm
You should be the one who won’t surrender
‘Cause it pays you off from time to time
As if you received a rare letter

My hope helps me go straight
My courage brings luck to my road
You know, one song is enough
If it is about your home

And no matter how much time passed
We recall the songs we haven’t finished
And the tired eyes of dear ones
And snowstorms over Moscow city

Once again we have to be apart
We go through life trials in a row
In the sky we see unknown stars
They remind not to lose all hope

My hope helps me go straight
My courage brings luck to my road
You know, one song is enough
If it is about your home


Обратный машинный



@темы: строки в рифму, с русского into english, строки в переводе