storm centre // silentium et voluntas
Когда мы были на войне, когда мы были на войне,
Там каждый думал о своей любимой или о жене.
Там каждый думал о своей любимой или о жене.

И я, конечно, думать мог. И я, конечно, думать мог,
Когда на трубочку глядел, на голубой ее дымок.
Когда на трубочку глядел, на голубой ее дымок.

Как ты когда-то мне лгала, как ты когда-то мне лгала,
Что сердце девичье своё давно другому отдала,
Что сердце девичье своё давно другому отдала.

Но я не думал ни о чём. Но я не думал ни о чём.
Я только трубочку курил с турецким горьким табачком.
Я только трубочку курил с турецким горьким табачком.

Я только верной пули жду. Я только верной пули жду,
Чтоб утолить печаль свою и чтоб пресечь нашу вражду,
Чтоб утолить печаль свою и чтоб пресечь нашу вражду.

Когда мы будем на войне, когда мы будем на войне,
Навстречу пулям полечу на вороном своем коне.
Навстречу пулям полечу на вороном своем коне.

Но видно смерть не для меня. Но видно смерть не для меня.
И снова конь мой вороной меня выносит из огня.
И снова конь мой вороной меня выносит из огня.
When we had our war-time, when we had our war-time
Our thoughts brought us home to our beloved or wives
Our thoughts brought us home to our beloved or wives

And I, of course, could think of you; and I, of course, could think of you
When I was looking at my pipe and its smoke rings were turning blue
When I was looking at my pipe and its smoke rings were turning blue

I could remember all your lies, I could remember all your lies
That you gave promise to the one who filled your heart with pure love
That you gave promise to the one who filled your heart with pure love

But I had no any thoughts. But I had no any thoughts
I was just smoking my pipe – a bitter taste from Turkish shores
I was just smoking my pipe – a bitter taste from Turkish shores

And I am waiting for the shot, and I am waiting for the shot
That will relieve me of my grief and make us quarrel no more
That will relieve me of my grief and make us quarrel no more

When we have our war-time, when we have our war-time
I’ll ride my black horse for a fall towards gunshots in the first line
I’ll ride my black horse for a fall towards gunshots in the first line

But death seems to avoid me. But death seems to avoid me
And once again my coal-black horse returned me from the battlefield
And once again my coal-black horse returned me from the battlefield



Обратный машинный:
читать дальше



@темы: строки в рифму, с русского into english, строки в переводе