storm centre // silentium et voluntas
Очень вдохновилась ребятами из видео :heart: и вообще проектом )) Есть такие общечеловеческие вещи, которые поются на любом языке, я верю.

Земля в иллюминаторе,
Земля в иллюминаторе,
Земля в иллюминаторе видна...
Как сын грустит о матери,
Как сын грустит о матери,
Грустим мы о Земле – она одна.

А звёзды тем не менее,
А звёзды тем не менее
Чуть ближе, но всё так же холодны.
И как в часы затмения,
И как в часы затмения
Ждём света и земные видим сны.

И снится нам не рокот космодрома,
Не эта ледяная синева,
А снится нам трава, трава у дома,
Зелёная-зелёная трава.

А мы летим орбитами,
Путями не избитыми,
Прошит метеоритами простор.
Оправдан риск и мужество,
Космическая музыка
Вплывает в деловой наш разговор.

В какой-то дымке матовой
Земля в иллюминаторе –
Вечерняя и ранняя заря.
А сын грустит о матери,
А сын грустит о матери,
Ждёт сына мать, а сыновей – Земля.

И снится нам не рокот космодрома,
Не эта ледяная синева,
А снится нам трава, трава у дома,
Зелёная-зелёная трава.
(x3)
We see the Earth from portholes
We see the Earth from portholes
We see the Earth from portholes from afar
Like sons miss their mothers
Like sons miss their mothers
We miss our planet – it’s the one

Meanwhile stars are closer
Meanwhile stars are closer
They are a little closer but still cold
When it’s the darkest hour
When it’s the darkest hour
We dream as we are waiting for a dawn

Our dreams are neither of spaceports
Nor of the light of distant stars
Our dreams bring us to our homes
And nothing could be greener than lawn grass

Where meteors make their ways
We pioneer space trails
Which nobody’s never ever reached
The risk is worth our bravery
We hear a cosmic melody
It echoes all words in our speech

Sunrise and sunset glows –
We see the Earth from portholes
It looks as if it’s blurry from stardust
A son misses his mother
A son misses his mother
A mother waits her son, the Earth waits us

Our dreams are neither of spaceports
Nor of the light of distant stars
Our dreams bring us to our homes
And nothing could be greener than lawn grass
(x3)


И обратно машинный перевод =)

читать дальше



@темы: строки в рифму, с русского into english, строки в переводе